Właściwa strona - http://www.wiw.pl/kulturaantyczna/iliada/iliada-tekst.asp?piesn=16&wers=51
Wiw Matematyka i przyroda: Astronomia Biologia Fizyka Matematyka Humanistyka: Historia Kultura antyczna Literatura Plastyka Inne: Szkoły wyższe Biblioteka Wszechświat w obrazkach Słowniki Nowinki Nowości Jesteś tutaj: Wirtualny Wszechświat Kultura antyczna Iliada poemat Homera Pieśń XVI, Wersy 51-100 ani mi matka czcigodna wieści od Dzeusa nie dała, ale ból gorzki przepełnia wciąż moją duszę i serce, że jakiśkolwiek mąż zechciał równego sobie ograbić, biorąc dar jego zaszczytny, dlatego że większą ma władzę. 55 Boleść to wielka, bo wiele trosk przyczyniła mej duszy. Moją dziewczynę, nagrodę mi daną przez synów Achajów, którą mą włócznią spiżową zdobyłem w mieście zburzonym, tę z rąk mi wydarł i zabrał dla siebie wódz Agamemnon, dumny Atryda - jak gdybym jakimś był nędznym włóczęgą. 60 Ale już o tym nie mówmy, co było. Nie miałem zamiaru gniewu hodować w swym sercu uparcie. To miałem na myśli, aby nie prędzej uśmierzyć ten gniew, aż do naszych okrętów wojna się zbliży okrutna i krzyk bitewny, i zamęt. Możesz więc teraz swe barki mą zbroją okryć przesławną 65 i Myrmidonów, co wojnę kochają, do bitwy poprowadź, jeśli Trojanie jak ciemna chmura dokoła się kłębią naszych okrętów, a wojsko na brzegu, gdzie morskie głębiny burzą się z szumem, stłoczone na małym skrawku wciąż walczy, wojsko Argiwów. Z całego miasta Trojanie wylegli 70 butnie, bo nigdzie na polu mój hełm nie połyska spiżowy. Gdyby im z bliska zabłysnął, prędko by rów, uciekając, ponapełniali trupami, gdyby mi wódz Agamemnon krzywdy nie zrobił. A teraz dokoła obóz oblegli. W bitwie już bowiem Diomedes, Tydeusa potomek, swą włócznią 75 groźną nie miota, by chronić od strasznej zguby Danajów, ani wołania głośnego wcale nie słychać Atrydy, tej nienawistnej mi głowy. Tylko Hektora, zabójcy mężów, krzyk słychać, co Trojan wzywa do walki, więc tamci całą równinę zalegli i zwyciężają Achajów. 80 A więc, Patroklu, uratuj od zguby nasze okręty, natrzyj na wrogów, ażeby nie poniszczyli okrętów ogniem i drogi powrotu miłego nam nie odcięli. Teraz posłuchaj i słowa roztropnie w sercu zachowaj, abyś mnie sławą ozdobił i cześć mą podniósł wspaniałą 85 pośród Danajów, a oni niechże mi piękną dziewczynę zwrócą i jeszcze mi dary bogate prócz niej przydadzą. Ty, gdy okręty ocalisz, powracaj, chociażby ci sławę sam gromowładny małżonek bogini Hery przyrzekał, beze mnie spotkań bitewnych w zamęcie walki unikaj 90 z Trojan synami, co wojnę kochają. Mej czci nie umniejszaj! Również zapałem przejęty pośród bitewnej rozprawy za Trojanami nie prowadź wojsk aż pod mury Ilionu, żeby cię któryś nie spotkał bóg nieśmiertelny z Olimpu, kocha ich przecież z daleka w cel trafiający Apollon. 95 Zaraz wycofaj się z walki, gdy tylko nasze okręty zdołasz ocalić. A tamtym w polu zabijać się pozwól. Gdybyż to, ojcze mój Dzeusie, Ateno i ty, Apollonie, śmierci nie zdołał się wymknąć nikt z Trojan, jacy tam będą, ani z Argiwów - my tylko gdybyśmy jej uniknęli, 100 tylko my, aby w proch zwalić przedmurza świętego Ilionu! . [wstecz] [góra strony] [naprzód] Jestes tutaj Homer Iliada Przełożyła: Kazimiera Jeżewska Prószyński i S-ka Warszawa 1999-2000 Pieśń XVI Pieśń o Patroklosie Wersy 51-100 Przejdz do Wstecz Naprzód Spis rzeczy Spis rzeczy Wstęp Pieśń I Pieśń II Pieśń III Pieśń IV Pieśń V Pieśń VI Pieśń VII Pieśń VIII Pieśń IX Pieśń X Pieśń XI Pieśń XII Pieśń XIII Pieśń XIV Pieśń XV Pieśń XVI Pieśń XVII Pieśń XVIII Pieśń XIX Pieśń XX Pieśń XXI Pieśń XXII Pieśń XXIII Pieśń XXIV Szukacz Przeszukaj za pomocą Szukacza: witrynę Kultura antyczna cały Wirtualny Wszechświat Przeszukaj inne witryny wydawnictwa Prószyński i S-ka Jak zadawać pytania? Wiw - strona główna | Astronomia i kosmologia | Biologia | Fizyka | Matematyka | Historia | Kultura antyczna | Literatura | Szkoła-Plastyka | Nowinki | Nowości | Szkoły wyższe | Biblioteka | Wszechświat w obrazkach | Słowniki | Copyright Prószyński i S-ka SA 2000. All rights reserved. Wszystkie prawa zastrzeżone.